دهم دیماه، تنها دو روز پس از محاکمهی آرش گنجی، مترجم و منشی کانون نویسندگان ایران، رأی شعبهی ۲۸ دادگاه انقلاب به وکلای او، ناصر زرافشان و راضیه زیدی، ابلاغ شد. بر اساس این ابلاغیه آرش گنجی بابت «اجتماع و تبانی به قصد اقدام علیه امنیت ملی» به ۵ سال، بابت «تبلیغ علیه نظام» به یک سال، بابت «عضویت در گروهک معاند» به ۵ سال و جمعا به ۱۱ سال زندان محکوم شده است. شگفت آنکه مصداق همهی این اتهامها ترجمهی کتابی دربارهی تحولات کردستان سوریه است.
برای کانون نویسندگان ایران که هماکنون چهار تن از اعضایش، رضا خندان (مهابادی)، بکتاش آبتین، کیوان باژن و گیتی پورفاضل، به خاطر دفاع از آزادی بیان یا استفاده از حق آزادی بیان خود در زندان به سر میبرند، پروندهسازیهایی از این دست داستانی تازه نیست. حکومت که سابقهای طولانی در سرکوب آزادی بیان دارد، همچنان هر صدایی را که به اعتراض بلند میشود و هر اندیشهای را که از چارچوب مطلوباش فراتر میرود بیدرنگ خفه میکند. ناگفته پیداست دستگاه قضایی که به بهانهی ترجمهی کتابی پیرامون تحولات کشوری دیگر، برای مترجم آن حکم ۱۱ سال حبس صادر میکند بویی از عدالت نبرده است. با این همه صدور چنین حکمی در ادامهی افزایش فشار بر نویسندگان مستقل، کانون را در پیگیری راه مبارزه با سانسور و دفاع از «آزادی اندیشه و بیان بی هیچ حصر و استثنا» استوارتر میکند.
کانون نویسندگان ایران پروندهسازی و صدورحکم ۱۱ سال زندان برای آرش گنجی را محکوم میکند و خواهان لغو بیقید و شرط حکم صادره و مختومه شدن پرونده است و از نویسندگان و مدافعان آزادی بیان میخواهد تا از هر راه ممکن به صدور این حکم اعتراض کنند.
کانون نویسندگان ایران